Quantcast
Channel: Sparismus
Viewing all articles
Browse latest Browse all 3023

anonymous, cdv-3, Alameda de Paseo de la Reforma in Mexico City, 1866, puzzle of #Maximilian I Emporer of #Mexico, 1864-67

$
0
0
Anonymus, anonymous, undidentified, Alameda = Pappelallee Baumallee Allee Promenade Platz = Spanish alamo “cottonwood tree Pappel”, Alameda = Spanish alno “alder Aller Alder Erle” = latin alnus “alder tree”, Mexico – Ciudad de Mexico = Mexico City = Mexico Stadt, Mexico - Ciudad de Mexico - Almeda Central, Mexico - Ciudad de Mexico - Alameda de Bucareli, Mexico - Ciudad de Mexico - Paseo de Bucareli, Mexico - Ciudad de Mexico - Paseo de la Reforma, Mexico - Ciudad de Mexico – Fuente de la Diana Cazadora (1938 – today), Antonio María de Bucareli y Ursúa (1717 Sevilla – 1799 ciudad de Mexico) - Spanish military officer, governor of Cuba, and viceroy of New Spain (1771—1779), Maximilian I. von Mexiko (1832 Schloss Schönbrunn Wien Österreich - 1867 Santiago de Queretaro Mexiko) – Kaiser von Mexiko 1864-67, Maximilian I of Mexico (1832 Schönbrunn Vienna Austria - 1867 Santiago de Queretaro Mexico) - Emperor of Mexico 1864-67, Mexico – Puebla – “Puebla” = Heroica Puebla de Zaragoza (1531 bis heute), Mexico – Puebla – Puebla - Templo de San Cristobal = Church of San Cristóbal (1676-87), Mexico – Puebla – Puebla - Sitio de Puebla = Siege of Puebla (1863), Mexico - Veracruz - Cordoba, Mexico - Veracruz - La villa de Cordoba, Mexico - Veracruz - Catedral de Cordoba (1618-1725 – today), Mexico - Veracruz - Cordoba - Cathedral of the Immaculate Conception, Mexico - Veracruz - La Plaza Principal de Cordoba, Mexico - Veracruz - Parque 21 de Mayo de 1821 de Cordoba, Mexico - Veracruz - Obelisque de Parque 21 de Mayo de Cordoba, Mexico - Veracruz - (Portal de) La Gloria en Cordoba, The Austrian Federal Chancellery, Bundeskanzleramt Österreich, BKA, Ballhausplatz 2, Sparismus, Sparen ist muss,  Sparism, sparing is must Art goes politics, Zensurismus, Zensur muss sein, Censorship is must, Mag. Ingrid Moschik, Mündelkünstlerin, ward artist, Staatsmündelkünstlerin, political ward artist, Österreichische Staatsmündelkünstlerin, Austrian political ward artist

cdv
#3 – Alameda Bucareli in Mexico
1866
anonym
album of a fellow
Maximilian I. Emporer of Mexico (1864-67)

More examples of the series

“Maximilian I. von Mexico (1864-67)”

at Sparismus:

anonymous, cdv-1, #Cordoba, Provinz #Veracruz, 1864, puzzle of #Maximilian I Emporer of #Mexico, 1864-67 https://sparismus.wordpress.com/2015/11/29/anonymous-cdv-1-cordoba-provinz-veracruz-mexico-1864-puzzle-of-maximilian-i-of-mexico-1864-67/

anonymous, cdv-2, Plaza de Armas in Heroica #Puebla de #Zaragoza, 1866, puzzle of #Maximilian I Emporer of #Mexico, 1864-67 https://sparismus.wordpress.com/2015/12/05/anonymous-cdv-2-plaza-de-armas-in-heroica-puebla-de-zaragoza-1866-puzzle-of-maximilian-i-emporer-of-mexico-1864-67/

Fuente de La Diana Cazadora
Paseo de la Reforma esq. Mississippi y Sevilla, Cuauhtemoc, Paseo de la Reforma, 06500 Ciudad de México, D.F., Mexico

https://en.wikipedia.org/wiki/Diana_the_Huntress_Fountain

The Huntress Diana Fountain (Fuente de la Diana Cazadora)

is a monumental fountain of Diana located in the roundabout at Paseo de la Reforma and Río Misisipí and Sevilla streets, on the border of the Colonia Cuauhtémoc and Colonia Juárez neighborhoods of Mexico City.[1] Nearby landmarks named after the fountain include the Cine Diana and the skyscrapers Corporativo Reforma Diana (a.k.a. Torre Reforma Diana) and Torre Diana (under construction).

The Huntress Diana Fountain

English: The Huntress Diana Fountain, 2014.
Español: Fuente de la Diana Cazadora, 2014.

https://de.wikipedia.org/wiki/Alameda_Central

Alameda Central

ist ein öffentlicher Volksgarten in der Innenstadt Mexiko-Stadts, gegenüber dem Palacio de Bellas Artes, zwischen Juarez Avenue und Hidalgo Avenue.

Blick vom Torre Latinoamericana auf den Alameda Central.

Beschreibung

Der Alameda Central-Park ist ein grüner Garten mit gepflasterten Wegen und dekorativen Brunnen und Statuen und häufig Ort für öffentliche Veranstaltung.
Das Gelände war ursprünglich ein aztekischer Marktplatz.

Der Park wurde 1592 angelegt, als Vizekönig Luis de Velasco entschied, hier einen grünen Platz als öffentlichen Park anzulegen.

Der Name stammt von spanisch álamo, Pappel, nach den hier gepflanzten Bäumen.[1]

Dieser Park war Teil des Plans des Vizekönigs, die damalige Westseite der Stadt zu entwickeln. Er wurde ein Vorbild für einen traditionellen mexikanischen Park, und viele andere Parks im Land übernahmen den Namen „Alameda“.[2]

Geschichte

Der ursprüngliche Park war weniger als halb so groß wie der gegenwärtige und reichte nur vom Palacio de Bellas Arts bis zum Hemiciclo de Juárez. Der heutige westliche Teil des Parks war ein ebener Platz, der zu Zeiten der Inquisition in Mexiko angelegt wurde, und war als „El Quemadero“ oder „Der Verbrennungsplatz“ bekannt. Hier wurden Hexen und andere von den Inquisitoren verurteilte öffentlich am Pfahl verbrannt.

In den 1760er Jahren war die Inquisition fast beendet, und 1770 hatte Vizekönig Marqués de Croix den Platz aufreißen lassen, um den Park zu erweitern.

Der Park wurde 1791 erneut vergrößert, als Graf von Revillagigedo einen hölzernen Zaun um den Park errichten ließ, um nur noch dem Adel den Zugang zu ermöglichen.

Als 1821 die mexikanische Unabhängigkeit errungen wurde, war Alameda das Zentrum der öffentlichen Feiern.

1846, als Präsident Santa Anna triumphal in Mexiko-Stadt einzog, befahl er, die Brunnen des Parks mit Alkohol zu füllen.[2]

Die fünf klassischen Brunnen haben ein französisches Design und sind von der griechisch-römischen Mythologie inspiriert.

Im 19. Jahrhundert wurden dem Park weitere Statuen hinzugefügt.

1868 wurden Gaslampen installiert, die 1892 durch elektrische Beleuchtung ersetzt wurden.

Ende des 19. Jahrhunderts war der Park bei allen sozialen Schichten Mexikos beliebt. Viel der gegenwärtigen Gestaltung des Parks mit seinen sternförmigen Wegemustern um die Brunnen herum und der zentrale Kiosk stammt aus dem 19. und dem frühen 20. Jahrhundert.[2]

Im späten 19. Jahrhundert gehörten zum Park ein Musikpavillon und Gaslaternen (heute elektrisch).

Auf der Südseite des Parks in Richtung Straße steht das Hemiciclo a Juárez, ein großes weißes halbkreisförmiges Denkmal für Benito Juárez, einen den beliebtesten Präsidenten Mexikos.[1]

Zu den Statuen im Park gehören Despoire und Malgre Tout von Jesús Fructuoso Contreras und ein von der Deutschen Minderheit in Mexiko gespendetes Denkmal, das Beethoven in Gedenken an den hundertsten Jahrestag seiner 9. Sinfonie gewidmet ist.

Von Mai bis Dezember 2012 durchlief der Park eine Sanierung. Die Erneuerung schloss die Ersetzung beschädigten Pflasters durch Marmor, die Verbesserung der Vegetation (einschließlich des Pflanzens neuer Bäume), neue Lichtmasten und die Verbesserung der vorhanden Parkausstattung (zum Beispiel Bänke und Brunnen) ein.[3]

Als Teil der Sanierung ist es den einst allgegenwärtigen Straßenhändler nicht mehr erlaubt, im Park zu arbeiten

http://www.mexicomaxico.org/Reforma/reforma.htm#mexico

EL PASEO DE LA REFORMA, 1864 – 2015.

Ciudad de México.

El emperador Maximiliano y la emperatriz Carlota Amalia, autores de la idea de construir el Paseo de la Emperatriz. Oprima aquí para ver la imagen ampliada.

http://www.mexicomaxico.org/Reforma/reformaGlor.htm

LAS GLORIETAS DEL PASEO DE LA REFORMA.

Ciudad de México.

Las Glorietas del Paseo de Bucareli.


Enseguida y aunque no forman parte del Paseo de la Reforma, he decidido mostrar unas imágenes de lo que fue aquel bello Paseo de Bucareli y sus glorietas. Se muestran imágenes de la Fuente de la Libertad que era la principal y ocupaba la glorieta central y la Fuente de Victoria que ocupaba la del lado norte, misma que después ocupó la estatua ecuestre de Carlos IV, El Caballito. Ninguna de las dos fuentes referidas se conservan actualmente. La tercera fuente, mostrada en un recuadro, estuvo en la glorieta sur cerca de la Garita de Belén, actualmente existe y se conserva instalada en la Plaza de Loreto. 
Para hacer más clara la localización, primero mostramos una vista parcial de la vista aérea de la ciudad, en perspectiva, por Casimiro Castro en 1855, misma que ubica con precisión el Paseo y sus Glorietas.

Esta es la vista parcial del mapa en perspectiva tomada por Casimiro Castro desde un globo aerostático en 1855.

Se trata de una versión actualizada, posterior a 1855, que ya muestra el incipiente trazo, del que después fue

Paseo de la Reforma.

Los números mostrados indican lo siguiente:

El Paseo de Bucareli, también llamado Paseo Nuevo.

La estatua del Caballito, Carlos IV, de Manuel Tolsá.

La plaza de toros del Paseo Nuevo.

El incipiente trazo del Paseo de la Emperatriz, después Paseo de la Reforma.

La glorieta central, mostrando la Fuente de la Libertad.

La glorieta sur, con la fuente más pequeña, que aún existe en la Plaza de Loreto

La Garita de Belén.

El Acueducto de Chapultepec, aún existen algunos tramos.

La Fábrica de Tabacos, aún existe como biblioteca, en la Ciudadela.

Plazuela y Estatua de Vicente Guerrero, hoy San Fernando.

Esta imagen de 1858 tomada por Claude-Joseph Desiré Charnay,

muestra la glorieta más importante del que fue Paseo de Bucareli, que llevó

el nombre en honor del Virrey don Antonio María de Bucareli

que lo mandó construir y lo inauguró el 4 de noviembre de 1778.

El proyecto contemplaba y tuvo una fuente en cada una de las glorietas del trazo original.

La foto de Charnay, es posterior a la Independencia de 1821, y muestra la que llevó el nombre de Fuente de la Libertad.

La estatua, representativa de la América, alza a los cielos su brazo derecho (mutilada su mano) y apoya la izquierda en una tarja.

La fuente, tal como se muestra fue obra del arquitecto teniente coronel don Joaquín Heredia y se inauguró el 16 de septiembre de 1830, de acuerdo al relato de don Manuel Orozco y Berra.

Esta imagen formó parte del Album Fotográfico Mexicano publicado por don Julio A. Michaud en 1860 y se exhibe aquí por cortesía de don Julio Romo Michaud.

Resulta de interés mostrar un detalle de la estatua, que de acuerdo con el relato de don Manuel Orozco y Berra representa la América y fue inaugurada en 1830, durante la presidencia de Anastacio Bustamante. Esto debido a que sería la primera estatua dedicada a conmemorar nuestra Independencia.

Como sabemos la que propuso construir Antonio López de Santa Anna en el Zócalo nunca se logró y solo fue construida la base o zócalo que le dio el nombre a la plaza.

En la época de Maximiliano se intentó continuarla pero sin éxito.

Por lo mismo esta estatua bien pudo sobrevivir hasta poco antes de 1910, cuando se inauguró la Columna de la Independencia. En ese mismo año se inauguró el Reloj Chino que ocupo el lugar de esta fuente. En esta imagen se observa con mayor claridad que la estatua había perdido parte del brazo y la mano derecha y no sabemos que sostenía. La mano izquierda parece sostener un pergamino con la leyenda. “A el 16 de septiembre de 1810”, referida por Orozco y Berra.

https://de.wikipedia.org/wiki/Antonio_Mar%C3%ADa_de_Bucareli_y_Ursúa

Antonio María de Bucareli y Ursúa

(* 24. Januar 1717 in Sevilla, Spanien; † 9. April 1779 in Mexiko-Stadt)

war ein spanischer Offizier und Kolonialverwalter, der als Gouverneur von Kuba und Vizekönig von Neuspanien amtierte.

AntonioMariadeBucareliyUrsua

English: Viceroy Antonio María de Bucareli y Ursúa
Español: Virrey Antonio María de Bucareli y Ursúa

Mag. Ingrid Moschik,
Austrian political ward artist



Viewing all articles
Browse latest Browse all 3023


<script src="https://jsc.adskeeper.com/r/s/rssing.com.1596347.js" async> </script>