
(Giacomo Caeva circle, MASCALCIA, Hufschmied, weisses Vollblut, weisser Araber, Lipizzaner, circa 1860)
Caffè Greco
Via dei Condotti, 86, 00187 Roma RM, Italien
https://it.wikipedia.org/wiki/Giacomo_Caneva
Giacomo Caneva
(Padova, 1813 – 29 marzo 1865)
è stato un fotografo italiano.
Lavorò molto a Roma e divenne uno dei principali animatori del circolo di fotografi Caffè Greco.
Molte delle sue fotografie sono nella collezione della Duchessa di Berry.
Bibliografia
Giacomo Caneva, Della fotografia. Trattato pratico di Giacomo Caneva pittore prospettico, Roma, Tip. Tiberina, 1855
Piero Becchetti (a cura di), Giacomo Caneva e la scuola fotografica romana 1847/1855, catalogo della mostra Roma maggio-giugno 1989, Alinari, Firenze 1989 – ISBN 88-7292-106-6
https://it.wikipedia.org/wiki/Antico_Caff%C3%A8_Greco
L’Antico Caffè Greco
si trova a Roma in via dei Condotti. È un caffè storico della città, fondato nel 1760,[1] e deve il suo nome al fatto che il fondatore, un certo Nicola della Maddalena, fosse levantino.[2]
Caffè Greco in Roma – Italia.
LluisdeZamora, 2008.
Oltre all’origine storica, il caffè è celebre per i molti frequentatori famosi avuti nel corso degli anni; è stato per molto tempo, e in parte lo è tuttora, un ritrovo di intellettuali e goliardi. Vi si riunisce, ogni primo mercoledì del mese, il „Gruppo dei Romanisti“,[3] antico cenacolo di studiosi e accademici cultori in particolare della città di Roma. Dal 1940 i loro lavori sono raccolti nel volume „Strenna dei Romanisti“, pubblicato ogni anno in occasione del Natale dell’Urbe (21 aprile).[4]
L’Antico Caffè Greco di Roma, con oltre 300 opere esposte nelle sale, è la più grande galleria d’arte privata aperta al pubblico esistente al mondo.[5]
In una sala del caffè, la „Sala Rossa“, è stata scattata la foto che compare come copertina del 45 giri di Mia Martini „Minuetto/Tu sei così“, pubblicato nel 1973.
https://en.wikipedia.org/wiki/Antico_Caff%C3%A8_Greco
The Antico Caffè Greco
(pronounced [anˈtiːko kafˌfɛ ɡˈɡrɛːko]; sometimes simply referred to as Caffè Greco)
is an historic landmark café which opened in 1760 on Via dei Condotti in Rome, Italy.
Ludwig Passini (1832-1903):
German: Künstler im Cafe Greco in Rom
Date: 1856
Source: Hamburger Kunsthalle
It is the oldest bar in Rome and second oldest in Italy, after Caffè Florian in Venice.
History
The café was named after its Greek (Greco in Italian) owner, who opened it in 1760.[1]
Historic figures including Stendhal, Goethe, Bertel Thorvaldsen, Mariano Fortuny, Byron, Franz Liszt, Keats, Henrik Ibsen, Hans Christian Andersen, Felix Mendelssohn, Morrissey, Wagner, Levi, María Zambrano[2] and even Casanova have had coffee there.[3]
Today Caffe Greco remains a haven for writers, politicians, artists and notable people in Rome.[4]
https://de.wikipedia.org/wiki/Antico_Caff%C3%A8_Greco
Das Antico Caffè Greco, kurz Caffè Greco,
ist ein seit der Mitte des 18. Jahrhunderts existierendes Café in der Via Condotti in der Nähe der Spanischen Treppe.
2006-12-17 12-22 Rom 616 Via Condotti Caffé Greco
Allie_Caulfield from Germany.
Es war eines der letzten großen Künstlercafés in Rom.
Geschichte
Das Café wurde von einem Griechen gegründet, was seinen Namen erklärt.
Seit 1760 trafen sich dort ausländische, häufig deutsche Maler, Poeten und andere Künstler. Begünstigt wurde dies durch die Nähe des Cafés zu den diplomatischen Vertretungen Frankreichs und Spaniens sowie zu zahlreichen Hotels.
Einer Beschreibung von 1804 zufolge war es damals im einfachen Stil einer Gaststätte gehalten.
Der bekannteste Gast dürfte Johann Wolfgang von Goethe während seines Romaufenthaltes gewesen sein.
Der österreichische Maler Ludwig Passini (1832–1903) hat in seinem Bild Künstler im Cafe Greco in Rom aus dem Jahr 1856 einige Künstlerkollegen wie Wilhelm Wider abgebildet. Das Bild befindet sich in der Hamburger Kunsthalle.
Der deutsche Schriftsteller E.T.A. Hoffmann hat dem Caffè Greco im dritten und siebten Kapitel von Prinzessin Brambilla auch ein literarisches Denkmal gesetzt.
Das italienische Kulturministerium erklärte das Café 1953 zum „Monument von historischem und nationalem Interesse“.[1]
Literatur
Emerich Boyer von Berghof: Das Café Greco in Rom. Zum Jubiläum seines hundertjährigen Bestehens. Mit sechs Illustrationen. In: Reclams Universum : Moderne illustrierte Wochenschrift 27.1 (1911), S. 420–423.
Georg Poensgen: C. Ph. Fohr und das Café Gréco. Die Künstlerbildnisse des Heidelberger Romantikers im geschichtlichen Rahmen der berühmten Gaststätte an der Via Condotte zu Rom. Heidelberg 1957.
Dieter Richter: Von Hof nach Rom. Johann Christian Reinhart, ein deutscher Maler in Italien. Eine Biographie. Transit, Berlin 2010, ISBN 978-3-88747-245-0, S. 9 ff.
Sándor Lénárd: Am Ende der Via Condotti. Römische Geschichten. Aus dem Ungar. übertragen und mit einer biografischen Notiz versehen von Ernő Zeltner. Mit einem Nachw. von György Dalos. – Dt. Erstausg. – München: dtv, 2017. ISBN 978-3-423-28112-6. (Das Café Greco als Treffpunkt von Exilierten und Flüchtlingen kurz vor und während des Zweiten Weltkriegs.)
https://educalingo.com/de/dic-it/mascalcia
Definition von
mascalcia
im Wörterbuch Italienisch
Die erste Definition von Mascalcia im Wörterbuch ist die Schmiedekunst.
Eine weitere Definition von Mascalcia ist die Schmiede.
Mascalcia ist auch schmerzhaft.
Maniscalco
Der Maniscalco ist der Handwerker, der die Kunst der Mascala, dh des Unentschiedens und des Knöchels des Pferdes und anderer Hauspferde ausübt.
Die Etymologie des Wortes steht in engem Zusammenhang mit dem des Marschalls, der Wurzel des Meeres und der Wurzel des HERRN; mehr gefeierte Interpretationen deuten auf den Ursprung des englischen Marschallworts aus dem alten deutschen Mara und Schalh hin und zeigen damit auf den Verantwortlichen / Verantwortlichen, der sich um Pferde kümmert, ein Wort, das sich dann in Europa ausbreitet.
Historisch gesehen überlappte sich die Kunst des Schmiedes teilweise mit der des Schmiedes; die Bügeleisen waren damals tatsächlich geschmiedet und auf die Bedürfnisse der Pferde zugeschnitten.
Derzeit ist die breite Verfügbarkeit von fertigem Rosshaar für ihre Verpackung unnötig, aber es gibt noch einige Geschicklichkeit in der Eisenverarbeitung für die notwendigen Anpassungen, die mit den traditionellen Schlosserwerkzeugen kalt oder heiß durchgeführt werden.
Wichtigste Tendenzen bei der Suche und dem allgemeinen Gebrauch von mascalcia
1
mascalcia equina video
2
mascalcia attrezzatura
3
mascalcia bovina
4
corso mascalcia
5
mascalcia traduttore italiano spagnolo
6
blacksmith mascalcia
7
mascalcia cavalli
8
dizionario mascalcia
9
mascalcia equina
10
fifpe mascalcia
https://it.wikipedia.org/wiki/Maniscalco
Il maniscalco
è l’artigiano che esercita l’arte della mascalcia, ossia del pareggio e ferratura del cavallo e degli altri equini domestici (asino e mulo).
Deutsch: In der Hufschmiede, Öl auf Leinwand, 102,55 x 174 cm; Anfang 20. Jh.
Nel suo lavoro, collabora strettamente con il proprietario (che gli fornisce tutte le informazioni sull’uso abituale del cavallo, su eventuali esigenze particolari, su eventuali problemi dell’andatura) e con il veterinario (con il quale concorda gli accorgimenti opportuni in caso di patologie della zampa o delle articolazioni degli arti). L’atto dell’adattamento e dell’applicazione del ferro non esaurisce il compito del maniscalco; infatti, un’importante fase della ferratura è il pareggio, che consiste nell’asportazione dell’eccessiva crescita delle varie parti dello zoccolo rivolte verso il suolo (muraglia, fettone, suola, barre). Oggi è presente nel corso di ogni manifestazione sportiva equestre, insieme al veterinario e al personale di assistenza medica di primo soccorso.
https://de.wikipedia.org/wiki/Hufschmied
Ein Hufschmied
ist ein Spezialist für die Pflege (das Ausschneiden) und das Beschlagen von Tierhufen mit Hufeisen oder anderen Materialien.
English: An italian farrier at work
Alex brollo, 2006.
Die Hufeisen und Hufnägel stellt er traditionell auch selbst im Schmiedeprozess her bzw. passt die Hufeisen der Form des Hufes an. Die Arbeit beinhaltet auch die Behandlung verletzter und kranker Hufe.
In Österreich und der Schweiz ist „Hufschmied“ die korrekte Berufsbezeichnung, in Deutschland wird der Beruf offiziell „Hufbeschlagschmied“ genan
Mag. Ingrid Moschik
Spurensicherung “IM NAMEN DER REPUBLIK” Österreich